The Pilgrimage 22:26

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذْ wa-idh
And when Noun
We assigned V
to Ibrahim Noun
مَكَانَ makāna
(the) site Noun
(of) the House Noun
أَن an
That Prep
لَّا
(do) not Prep
تُشْرِكْ tush'rik
associate V
بِى
with Me Noun
anything Noun
وَطَهِّرْ waṭahhir
and purify V
My House Noun
لِلطَّآئِفِينَ lilṭṭāifīna
for those who circumambulate Noun
and those who stand Noun
and those who bow Noun
(and) those who prostrate Noun

We showed Abraham the site of the House, saying, ‘Do not assign partners to Me. Purify My House for those who circle around it, those who stand to pray, and those who bow and prostrate themselves

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَ ٰهِیمَ مَكَانَ ٱلۡبَیۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِی شَیۡءࣰا وَطَهِّرۡ بَیۡتِیَ لِلطَّاۤىِٕفِینَ وَٱلۡقَاۤىِٕمِینَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ ۝٢٦

wa-idh bawwanā li-ib'rāhīma makāna l-bayti an lā tush'rik bī shayan waṭahhir baytiya lilṭṭāifīna wal-qāimīna wal-rukaʿi l-sujūd