The Light 24:38

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
That Allah may reward them V
That Allah may reward them Noun
أَحْسَنَ aḥsana
(with the) best Noun
مَا
(of) what Noun
they did V
and increase them V
مِّن min
from Prep
فَضْلِهِۦ faḍlihi
His Bounty Noun
And Allah Noun
provides V
مَن man
whom Noun
He wills V
بِغَيْرِ bighayri
without Noun
حِسَابٍ ḥisābin
measure Noun

God will reward such people according to the best of their actions, and He will give them more of His bounty: God provides limitlessly for anyone He will

— Abdel Haleem

Arabic Text

لِیَجۡزِیَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُوا۟ وَیَزِیدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ یَرۡزُقُ مَن یَشَاۤءُ بِغَیۡرِ حِسَابࣲ ۝٣٨

liyajziyahumu l-lahu aḥsana mā ʿamilū wayazīdahum min faḍlihi wal-lahu yarzuqu man yashāu bighayri ḥisābi