The Light 24:63

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
لَّا
(Do) not Prep
make V
(the) calling Noun
(of) the Messenger Noun
among you Noun
as (the) call Noun
بَعْضِكُم baʿḍikum
(of) some of you Noun
بَعْضًا baʿḍan
(to) others Noun
قَدْ qad
Verily Prep
يَعْلَمُ yaʿlamu
Allah knows V
Allah knows Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
slip away V
among you Prep
لِوَاذًا liwādhan
under shelter Noun
فَلْيَحْذَرِ falyaḥdhari
So let beware V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
يُخَالِفُونَ yukhālifūna
oppose V
عَنْ ʿan
[from] Prep
his orders Noun
أَن an
lest Prep
تُصِيبَهُمْ tuṣībahum
befalls them V
فِتْنَةٌ fit'natun
a trial Noun
or Prep
يُصِيبَهُمْ yuṣībahum
befalls them V
عَذَابٌ ʿadhābun
a punishment Noun
أَلِيمٌ alīmun
painful Noun

[People], do not regard the Messenger’s summons to you like one of you summoning another- God is well aware of those of you who steal away surreptitiously- and those who go against his order should beware lest a trial afflict them or they receive a painful punishment

— Abdel Haleem

Arabic Text

لَّا تَجۡعَلُوا۟ دُعَاۤءَ ٱلرَّسُولِ بَیۡنَكُمۡ كَدُعَاۤءِ بَعۡضِكُم بَعۡضࣰاۚ قَدۡ یَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِینَ یَتَسَلَّلُونَ مِنكُمۡ لِوَاذࣰاۚ فَلۡیَحۡذَرِ ٱلَّذِینَ یُخَالِفُونَ عَنۡ أَمۡرِهِۦۤ أَن تُصِیبَهُمۡ فِتۡنَةٌ أَوۡ یُصِیبَهُمۡ عَذَابٌ أَلِیمٌ ۝٦٣

lā tajʿalū duʿāa l-rasūli baynakum kaduʿāi baʿḍikum baʿḍan qad yaʿlamu l-lahu alladhīna yatasallalūna minkum liwādhan falyaḥdhari alladhīna yukhālifūna ʿan amrihi an tuṣībahum fit'natun aw yuṣībahum ʿadhābun alīmu