Word Analysis — The Light 24:63
an-Nur · Verse 63 of 64
Abdel Haleem Word Analysis
[People], do not regard the Messenger’s summons to you like one of you summoning another- God is well aware of those of you who steal away surreptitiously- and those who go against his order should beware lest a trial afflict them or they receive a painful punishment
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| (Do) not |
لَّا
(lā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| make |
تَجْعَلُوا۟
(tajʿalū)
|
ج ع ل |
Verb
V
|
| (the) calling |
دُعَآءَ
(duʿāa)
|
د ع و |
Noun
Noun
|
| (of) the Messenger |
ٱلرَّسُولِ
(l-rasūli)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| among you |
بَيْنَكُمْ
(baynakum)
|
ب ي ن |
Noun
Noun
|
| as (the) call |
كَدُعَآءِ
(kaduʿāi)
|
د ع و |
Noun
Noun
|
| (of) some of you |
بَعْضِكُم
(baʿḍikum)
|
ب ع ض |
Noun
Noun
|
| (to) others |
بَعْضًا
(baʿḍan)
|
ب ع ض |
Noun
Noun
|
| Verily |
قَدْ
(qad)
|
ق د |
Prep.
Prep
|
| Allah knows |
يَعْلَمُ
(yaʿlamu)
|
ع ل م |
Verb
V
|
| Allah knows |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| those who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| slip away |
يَتَسَلَّلُونَ
(yatasallalūna)
|
س ل ل |
Verb
V
|
| among you |
مِنكُمْ
(minkum)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| under shelter |
لِوَاذًا
(liwādhan)
|
ل و ذ |
Noun
Noun
|
| So let beware |
فَلْيَحْذَرِ
(falyaḥdhari)
|
ح ذ ر |
Verb
V
|
| those who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| oppose |
يُخَالِفُونَ
(yukhālifūna)
|
خ ل ف |
Verb
V
|
| [from] |
عَنْ
(ʿan)
|
ع ن |
Prep.
Prep
|
| his orders |
أَمْرِهِۦٓ
(amrihi)
|
أ م ر |
Noun
Noun
|
| lest |
أَن
(an)
|
أ ن |
Prep.
Prep
|
| befalls them |
تُصِيبَهُمْ
(tuṣībahum)
|
ص و ب |
Verb
V
|
| a trial |
فِتْنَةٌ
(fit'natun)
|
ف ت ن |
Noun
Noun
|
| or |
أَوْ
(aw)
|
ا و |
Prep.
Prep
|
| befalls them |
يُصِيبَهُمْ
(yuṣībahum)
|
ص و ب |
Verb
V
|
| a punishment |
عَذَابٌ
(ʿadhābun)
|
ع ذ ب |
Noun
Noun
|
| painful |
أَلِيمٌ
(alīmun)
|
أ ل م |
Noun
Noun
|