The Light — Verse 64
24:64 · an-Nur
The Light 24:64
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
أَلَآ
alā
|
No doubt | Prep |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
لِلَّهِ
lillahi
|
to Allah (belongs) | Noun |
|
مَا
mā
|
whatever | Noun |
|
فِى
fī
|
(is) in | Prep |
|
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
l-samāwāti
|
the heavens | Noun |
|
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
|
and the earth | Noun |
|
قَدْ
qad
|
Verily | Prep |
|
يَعْلَمُ
yaʿlamu
|
He knows | V |
|
مَآ
mā
|
what | Noun |
|
أَنتُمْ
antum
|
you | Noun |
|
عَلَيْهِ
ʿalayhi
|
(are) on [it] | Prep |
|
وَيَوْمَ
wayawma
|
And (the) Day | Noun |
|
يُرْجَعُونَ
yur'jaʿūna
|
they will be returned | V |
|
إِلَيْهِ
ilayhi
|
to Him | Prep |
|
فَيُنَبِّئُهُم
fayunabbi-uhum
|
then He will inform them | V |
|
بِمَا
bimā
|
of what | Noun |
|
عَمِلُوا۟
ʿamilū
|
they did | V |
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
And Allah | Noun |
|
بِكُلِّ
bikulli
|
of every | Noun |
|
شَىْءٍ
shayin
|
thing | Noun |
|
عَلِيمٌۢ
ʿalīmun
|
(is) All-Knower | Noun |
Everything in the heavens and earth belongs to God: He knows what state you are in- on the Day when all are returned to Him, He will tell them everything they have done- God has full knowledge of everything
— Abdel Haleem
Arabic Text
أَلَاۤ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قَدۡ یَعۡلَمُ مَاۤ أَنتُمۡ عَلَیۡهِ وَیَوۡمَ یُرۡجَعُونَ إِلَیۡهِ فَیُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا۟ۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَیۡءٍ عَلِیمُۢ ٦٤
alā inna lillahi mā fī l-samāwāti wal-arḍi qad yaʿlamu mā antum ʿalayhi wayawma yur'jaʿūna ilayhi fayunabbi-uhum bimā ʿamilū wal-lahu bikulli shayin ʿalīmu