The Criterion, The Standard 25:10

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
تَبَارَكَ tabāraka
Blessed is He V
ٱلَّذِىٓ alladhī
Who Noun
إِن in
if Prep
شَآءَ shāa
He willed V
جَعَلَ jaʿala
(could have) made V
لَكَ laka
for you Noun
خَيْرًا khayran
better Noun
مِّن min
than Prep
ذَٰلِكَ dhālika
that Noun
جَنَّٰتٍ jannātin
gardens Noun
flow V
مِن min
from Prep
تَحْتِهَا taḥtihā
underneath it Noun
the rivers Noun
وَيَجْعَل wayajʿal
and He (could) make V
لَّكَ laka
for you Noun
قُصُورًۢا quṣūran
palaces Noun

Exalted is He who can, if He wishes, give you better things than these: Gardens graced with flowing streams, and palaces too

— Abdel Haleem

Arabic Text

تَبَارَكَ ٱلَّذِیۤ إِن شَاۤءَ جَعَلَ لَكَ خَیۡرࣰا مِّن ذَ ٰلِكَ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُ وَیَجۡعَل لَّكَ قُصُورَۢا ۝١٠

tabāraka alladhī in shāa jaʿala laka khayran min dhālika jannātin tajrī min taḥtihā l-anhāru wayajʿal laka quṣūra