The Criterion, The Standard 25:31

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika
And thus Noun
جَعَلْنَا jaʿalnā
We have made V
لِكُلِّ likulli
for every Noun
نَبِىٍّ nabiyyin
Prophet Noun
عَدُوًّا ʿaduwwan
an enemy Noun
مِّنَ mina
among Prep
the criminals Noun
But sufficient is V
بِرَبِّكَ birabbika
your Lord Noun
هَادِيًا hādiyan
(as) a Guide Noun
وَنَصِيرًا wanaṣīran
and a Helper Noun

but We have always appointed adversaries from the wicked, for every prophet: Your Lord is sufficient guide and helper

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَكَذَ ٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِیٍّ عَدُوࣰّا مِّنَ ٱلۡمُجۡرِمِینَۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِیࣰا وَنَصِیرࣰا ۝٣١

wakadhālika jaʿalnā likulli nabiyyin ʿaduwwan mina l-muj'rimīna wakafā birabbika hādiyan wanaṣīra