The Story, Stories, The Narrative 28:4

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
إِنَّ inna
Indeed Prep
Firaun Noun
عَلَا ʿalā
exalted himself V
فِى
in Prep
the land Noun
وَجَعَلَ wajaʿala
and made V
its people Noun
شِيَعًا shiyaʿan
(into) sects Noun
يَسْتَضْعِفُ yastaḍʿifu
oppressing V
طَآئِفَةً ṭāifatan
a group Noun
among them Prep
يُذَبِّحُ yudhabbiḥu
slaughtering V
their sons Noun
and letting live V
their women Noun
Indeed, he Prep
كَانَ kāna
was V
مِنَ mina
of Prep
the corrupters Noun

Pharaoh made himself high and mighty in the land and divided the people into different groups: one group he oppressed, slaughtering their sons and sparing their women––he was one of those who spread corruption––

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِی ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِیَعࣰا یَسۡتَضۡعِفُ طَاۤىِٕفَةࣰ مِّنۡهُمۡ یُذَبِّحُ أَبۡنَاۤءَهُمۡ وَیَسۡتَحۡیِۦ نِسَاۤءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِینَ ۝٤

inna fir'ʿawna ʿalā fī l-arḍi wajaʿala ahlahā shiyaʿan yastaḍʿifu ṭāifatan min'hum yudhabbiḥu abnāahum wayastaḥyī nisāahum innahu kāna mina l-muf'sidīn