The Spider — Verse 50
29:50 · al-`Ankabut
The Spider 29:50
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَقَالُوا۟
waqālū
|
And they say | V |
|
لَوْلَآ
lawlā
|
Why not | Prep |
|
أُنزِلَ
unzila
|
are sent down | V |
|
عَلَيْهِ
ʿalayhi
|
to him | Prep |
|
ءَايَٰتٌ
āyātun
|
(the) Signs | Noun |
|
مِّن
min
|
from | Prep |
|
رَّبِّهِۦ
rabbihi
|
his Lord | Noun |
|
قُلْ
qul
|
Say | V |
|
إِنَّمَا
innamā
|
Only | Prep |
|
ٱلْءَايَٰتُ
l-āyātu
|
the Signs | Noun |
|
عِندَ
ʿinda
|
(are) with | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
وَإِنَّمَآ
wa-innamā
|
and only | Prep |
|
أَنَا۠
anā
|
I (am) | Noun |
|
نَذِيرٌ
nadhīrun
|
a warner | Noun |
|
مُّبِينٌ
mubīnun
|
clear | Noun |
They say, ‘Why have no miracles been sent to him by his Lord?’ Say, ‘Miracles lie in God’s hands; I am simply here to warn you plainly.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَقَالُوا۟ لَوۡلَاۤ أُنزِلَ عَلَیۡهِ ءَایَـٰتࣱ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡءَایَـٰتُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَاۤ أَنَا۠ نَذِیرࣱ مُّبِینٌ ٥٠
waqālū lawlā unzila ʿalayhi āyātun min rabbihi qul innamā l-āyātu ʿinda l-lahi wa-innamā anā nadhīrun mubīnu