The Spider 29:49

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
بَلْ bal
Nay Prep
هُوَ huwa
it Noun
(is) Verses Noun
بَيِّنَٰتٌ bayyinātun
clear Noun
فِى
in Prep
صُدُورِ ṣudūri
(the) breasts Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
(of) those who Noun
are given V
ٱلْعِلْمَ l-ʿil'ma
the knowledge Noun
وَمَا wamā
And not Prep
يَجْحَدُ yajḥadu
reject V
Our Verses Noun
إِلَّا illā
except Prep
the wrongdoers Noun

But no, [this Quran] is a revelation that is clear to the hearts of those endowed with knowledge. No one refuses to acknowledge Our revelations but the evildoers

— Abdel Haleem

Arabic Text

بَلۡ هُوَ ءَایَـٰتُۢ بَیِّنَـٰتࣱ فِی صُدُورِ ٱلَّذِینَ أُوتُوا۟ ٱلۡعِلۡمَۚ وَمَا یَجۡحَدُ بِءَایَـٰتِنَاۤ إِلَّا ٱلظَّـٰلِمُونَ ۝٤٩

bal huwa āyātun bayyinātun fī ṣudūri alladhīna ūtū l-ʿil'ma wamā yajḥadu biāyātinā illā l-ẓālimūn