The Family of Imran, The House of Imran 3:10

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
إِنَّ inna
Indeed Prep
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
disbelieve[d] V
لَن lan
never Prep
تُغْنِىَ tugh'niya
will avail V
[for] them Prep
their wealth Noun
وَلَآ walā
and not Prep
their children Noun
مِّنَ mina
against Prep
Allah Noun
anything Noun
and those Noun
هُمْ hum
they (are) Noun
وَقُودُ waqūdu
(the) fuel Noun
(for) the Fire Noun

Neither their possessions nor their children will be any use to the disbelievers against God. The disbelievers will be fuel for the Fire

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِنَّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَن تُغۡنِیَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَ ٰلُهُمۡ وَلَاۤ أَوۡلَـٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَیۡءࣰاۖ وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمۡ وَقُودُ ٱلنَّارِ ۝١٠

inna alladhīna kafarū lan tugh'niya ʿanhum amwāluhum walā awlāduhum mina l-lahi shayan wa-ulāika hum waqūdu l-nār