The Family of Imran, The House of Imran — Verse 106
3:106 · al-Imran
The Family of Imran, The House of Imran 3:106
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يَوْمَ
yawma
|
(On the) Day | Noun |
|
تَبْيَضُّ
tabyaḍḍu
|
would become white | V |
|
وُجُوهٌ
wujūhun
|
(some) faces | Noun |
|
وَتَسْوَدُّ
wataswaddu
|
and would become black | V |
|
وُجُوهٌ
wujūhun
|
(some) faces | Noun |
|
فَأَمَّا
fa-ammā
|
As for | Prep |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those whose | Noun |
|
ٱسْوَدَّتْ
is'waddat
|
turn black | V |
|
وُجُوهُهُمْ
wujūhuhum
|
[their] faces | Noun |
|
أَكَفَرْتُم
akafartum
|
Did you disbelieve | V |
|
بَعْدَ
baʿda
|
after | Noun |
|
إِيمَٰنِكُمْ
īmānikum
|
your belief | Noun |
|
فَذُوقُوا۟
fadhūqū
|
Then taste | V |
|
ٱلْعَذَابَ
l-ʿadhāba
|
the punishment | Noun |
|
بِمَا
bimā
|
for what | Noun |
|
كُنتُمْ
kuntum
|
you used to | V |
|
تَكْفُرُونَ
takfurūna
|
disbelieve | V |
On the Day when some faces brighten and others darken, it will be said to those with darkened faces, ‘How could you reject your faith after believing? Taste the torment for doing so,’
— Abdel Haleem
Arabic Text
یَوۡمَ تَبۡیَضُّ وُجُوهࣱ وَتَسۡوَدُّ وُجُوهࣱۚ فَأَمَّا ٱلَّذِینَ ٱسۡوَدَّتۡ وُجُوهُهُمۡ أَكَفَرۡتُم بَعۡدَ إِیمَـٰنِكُمۡ فَذُوقُوا۟ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ١٠٦
yawma tabyaḍḍu wujūhun wataswaddu wujūhun fa-ammā alladhīna is'waddat wujūhuhum akafartum baʿda īmānikum fadhūqū l-ʿadhāba bimā kuntum takfurūn