The Family of Imran, The House of Imran 3:174

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
So they returned V
بِنِعْمَةٍ biniʿ'matin
with (the) Favor Noun
مِّنَ mina
of Prep
Allah Noun
وَفَضْلٍ wafaḍlin
and Bounty Noun
not Prep
touched them V
سُوٓءٌ sūon
any harm Noun
And they followed V
رِضْوَٰنَ riḍ'wāna
(the) pleasure Noun
(of) Allah Noun
and Allah Noun
ذُو dhū
(is) Possessor Noun
فَضْلٍ faḍlin
(of) Bounty Noun
عَظِيمٍ ʿaẓīmin
great Noun

returned with grace and bounty from God; no harm befell them. They pursued God’s good pleasure. God’s favour is great indeed

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَٱنقَلَبُوا۟ بِنِعۡمَةࣲ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلࣲ لَّمۡ یَمۡسَسۡهُمۡ سُوۤءࣱ وَٱتَّبَعُوا۟ رِضۡوَ ٰنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَظِیمٍ ۝١٧٤

fa-inqalabū biniʿ'matin mina l-lahi wafaḍlin lam yamsashum sūon wa-ittabaʿū riḍ'wāna l-lahi wal-lahu dhū faḍlin ʿaẓīmi