The Family of Imran, The House of Imran — Verse 176
3:176 · al-Imran
The Family of Imran, The House of Imran 3:176
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَا
walā
|
And (let) not | Prep |
|
يَحْزُنكَ
yaḥzunka
|
grieve you | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
يُسَٰرِعُونَ
yusāriʿūna
|
hasten | V |
|
فِى
fī
|
in(to) | Prep |
|
ٱلْكُفْرِ
l-kuf'ri
|
[the] disbelief | Noun |
|
إِنَّهُمْ
innahum
|
Indeed, they | Prep |
|
لَن
lan
|
never | Prep |
|
يَضُرُّوا۟
yaḍurrū
|
will harm | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
شَيْـًٔا
shayan
|
(in) anything | Noun |
|
يُرِيدُ
yurīdu
|
intends | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
أَلَّا
allā
|
that not | Prep |
|
يَجْعَلَ
yajʿala
|
He will set | V |
|
لَهُمْ
lahum
|
for them | Noun |
|
حَظًّا
ḥaẓẓan
|
any portion | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلْءَاخِرَةِ
l-ākhirati
|
the Hereafter | Noun |
|
وَلَهُمْ
walahum
|
And for them | Noun |
|
عَذَابٌ
ʿadhābun
|
(is) a punishment | Noun |
|
عَظِيمٌ
ʿaẓīmun
|
great | Noun |
[Prophet], do not be grieved by those who are quick to disbelieve. They will not harm God in the least; it is God’s will that they will have no share in the Hereafter- a terrible torment awaits them
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلَا یَحۡزُنكَ ٱلَّذِینَ یُسَـٰرِعُونَ فِی ٱلۡكُفۡرِۚ إِنَّهُمۡ لَن یَضُرُّوا۟ ٱللَّهَ شَیۡءࣰاۗ یُرِیدُ ٱللَّهُ أَلَّا یَجۡعَلَ لَهُمۡ حَظࣰّا فِی ٱلۡءَاخِرَةِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِیمٌ ١٧٦
walā yaḥzunka alladhīna yusāriʿūna fī l-kuf'ri innahum lan yaḍurrū l-laha shayan yurīdu l-lahu allā yajʿala lahum ḥaẓẓan fī l-ākhirati walahum ʿadhābun ʿaẓīmu