The Family of Imran, The House of Imran 3:176

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَا walā
And (let) not Prep
يَحْزُنكَ yaḥzunka
grieve you V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
يُسَٰرِعُونَ yusāriʿūna
hasten V
فِى
in(to) Prep
[the] disbelief Noun
Indeed, they Prep
لَن lan
never Prep
will harm V
Allah Noun
(in) anything Noun
يُرِيدُ yurīdu
intends V
Allah Noun
أَلَّا allā
that not Prep
يَجْعَلَ yajʿala
He will set V
لَهُمْ lahum
for them Noun
حَظًّا ḥaẓẓan
any portion Noun
فِى
in Prep
the Hereafter Noun
And for them Noun
عَذَابٌ ʿadhābun
(is) a punishment Noun
عَظِيمٌ ʿaẓīmun
great Noun

[Prophet], do not be grieved by those who are quick to disbelieve. They will not harm God in the least; it is God’s will that they will have no share in the Hereafter- a terrible torment awaits them

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَا یَحۡزُنكَ ٱلَّذِینَ یُسَـٰرِعُونَ فِی ٱلۡكُفۡرِۚ إِنَّهُمۡ لَن یَضُرُّوا۟ ٱللَّهَ شَیۡءࣰاۗ یُرِیدُ ٱللَّهُ أَلَّا یَجۡعَلَ لَهُمۡ حَظࣰّا فِی ٱلۡءَاخِرَةِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِیمٌ ۝١٧٦

walā yaḥzunka alladhīna yusāriʿūna fī l-kuf'ri innahum lan yaḍurrū l-laha shayan yurīdu l-lahu allā yajʿala lahum ḥaẓẓan fī l-ākhirati walahum ʿadhābun ʿaẓīmu