The Family of Imran, The House of Imran — Verse 52
3:52 · al-Imran
The Family of Imran, The House of Imran 3:52
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَلَمَّآ
falammā
|
Then when | Noun |
|
أَحَسَّ
aḥassa
|
perceived | V |
|
عِيسَىٰ
ʿīsā
|
Isa | Noun |
|
مِنْهُمُ
min'humu
|
from them | Prep |
|
ٱلْكُفْرَ
l-kuf'ra
|
[the] disbelief | Noun |
|
قَالَ
qāla
|
he said | V |
|
مَنْ
man
|
Who | Noun |
|
أَنصَارِىٓ
anṣārī
|
(will be) my helpers | Noun |
|
إِلَى
ilā
|
to | Prep |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
قَالَ
qāla
|
Said | V |
|
ٱلْحَوَارِيُّونَ
l-ḥawāriyūna
|
the disciples | Noun |
|
نَحْنُ
naḥnu
|
We | Noun |
|
أَنصَارُ
anṣāru
|
(will be the) helpers | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
ءَامَنَّا
āmannā
|
we believe[d] | V |
|
بِٱللَّهِ
bil-lahi
|
in Allah | Noun |
|
وَٱشْهَدْ
wa-ish'had
|
and bear witness | V |
|
بِأَنَّا
bi-annā
|
that we | Prep |
|
مُسْلِمُونَ
mus'limūna
|
(are) Muslims | Noun |
When Jesus realized they [still] did not believe, he said, ‘Who will help me in God’s cause?’ The disciples said, ‘We will be God’s helpers; we believe in God- witness our devotion to Him
— Abdel Haleem
Arabic Text
۞ فَلَمَّاۤ أَحَسَّ عِیسَىٰ مِنۡهُمُ ٱلۡكُفۡرَ قَالَ مَنۡ أَنصَارِیۤ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِیُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ ٥٢
falammā aḥassa ʿīsā min'humu l-kuf'ra qāla man anṣārī ilā l-lahi qāla l-ḥawāriyūna naḥnu anṣāru l-lahi āmannā bil-lahi wa-ish'had bi-annā mus'limūn