The Family of Imran, The House of Imran 3:52

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Then when Noun
أَحَسَّ aḥassa
perceived V
عِيسَىٰ ʿīsā
Isa Noun
مِنْهُمُ min'humu
from them Prep
[the] disbelief Noun
قَالَ qāla
he said V
مَنْ man
Who Noun
(will be) my helpers Noun
إِلَى ilā
to Prep
Allah Noun
قَالَ qāla
Said V
the disciples Noun
نَحْنُ naḥnu
We Noun
أَنصَارُ anṣāru
(will be the) helpers Noun
(of) Allah Noun
we believe[d] V
in Allah Noun
وَٱشْهَدْ wa-ish'had
and bear witness V
بِأَنَّا bi-annā
that we Prep
(are) Muslims Noun

When Jesus realized they [still] did not believe, he said, ‘Who will help me in God’s cause?’ The disciples said, ‘We will be God’s helpers; we believe in God- witness our devotion to Him

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ فَلَمَّاۤ أَحَسَّ عِیسَىٰ مِنۡهُمُ ٱلۡكُفۡرَ قَالَ مَنۡ أَنصَارِیۤ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِیُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ ۝٥٢

falammā aḥassa ʿīsā min'humu l-kuf'ra qāla man anṣārī ilā l-lahi qāla l-ḥawāriyūna naḥnu anṣāru l-lahi āmannā bil-lahi wa-ish'had bi-annā mus'limūn