The Family of Imran, The House of Imran 3:64

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلْ qul
Say V
O People Noun
(of) the Book Noun
Come V
to Prep
كَلِمَةٍ kalimatin
a word Noun
equitable Noun
between us Noun
and between you Noun
أَلَّا allā
that not Prep
نَعْبُدَ naʿbuda
we worship V
إِلَّا illā
except Prep
Allah Noun
وَلَا walā
and not Prep
نُشْرِكَ nush'rika
we associate partners V
بِهِۦ bihi
with Him Noun
anything Noun
وَلَا walā
and not Prep
يَتَّخِذَ yattakhidha
take V
بَعْضُنَا baʿḍunā
some of us Noun
بَعْضًا baʿḍan
(to) others Noun
(as) lords Noun
مِّن min
from Prep
دُونِ dūni
besides Noun
Allah Noun
فَإِن fa-in
Then if Prep
they turn away V
then say V
Bear witness V
بِأَنَّا bi-annā
that we Prep
(are) Muslims Noun

Say, ‘People of the Book, let us arrive at a statement that is common to us all: we worship God alone, we ascribe no partner to Him, and none of us takes others beside God as lords.’ If they turn away, say, ‘Witness our devotion to Him.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلۡ یَـٰۤأَهۡلَ ٱلۡكِتَـٰبِ تَعَالَوۡا۟ إِلَىٰ كَلِمَةࣲ سَوَاۤءِۭ بَیۡنَنَا وَبَیۡنَكُمۡ أَلَّا نَعۡبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشۡرِكَ بِهِۦ شَیۡءࣰا وَلَا یَتَّخِذَ بَعۡضُنَا بَعۡضًا أَرۡبَابࣰا مِّن دُونِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡا۟ فَقُولُوا۟ ٱشۡهَدُوا۟ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ ۝٦٤

qul yāahla l-kitābi taʿālaw ilā kalimatin sawāin baynanā wabaynakum allā naʿbuda illā l-laha walā nush'rika bihi shayan walā yattakhidha baʿḍunā baʿḍan arbāban min dūni l-lahi fa-in tawallaw faqūlū ish'hadū bi-annā mus'limūn