The Family of Imran, The House of Imran 3:80

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَا walā
And not Prep
he will order you V
أَن an
that Prep
you take V
the Angels Noun
and the Prophets Noun
(as) lords Noun
Would he order you V
to [the] disbelief Noun
بَعْدَ baʿda
after Noun
إِذْ idh
[when] Noun
أَنتُم antum
you (have become) Noun
Muslims Noun

He would never command you to take angels and prophets as lords. How could he command you to be disbelievers after you had devoted yourselves to God

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَا یَأۡمُرَكُمۡ أَن تَتَّخِذُوا۟ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةَ وَٱلنَّبِیِّـۧنَ أَرۡبَابًاۗ أَیَأۡمُرُكُم بِٱلۡكُفۡرِ بَعۡدَ إِذۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ ۝٨٠

walā yamurakum an tattakhidhū l-malāikata wal-nabiyīna arbāban ayamurukum bil-kuf'ri baʿda idh antum mus'limūn