The Romans, The Byzantines 30:36

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذَآ wa-idhā
And when Noun
We cause people to taste V
We cause people to taste Noun
رَحْمَةً raḥmatan
mercy Noun
فَرِحُوا۟ fariḥū
they rejoice V
بِهَا bihā
therein Noun
وَإِن wa-in
But if Prep
تُصِبْهُمْ tuṣib'hum
afflicts them V
an evil Noun
بِمَا bimā
for what Noun
have sent forth V
their hands Noun
إِذَا idhā
behold Prep
هُمْ hum
They Noun
يَقْنَطُونَ yaqnaṭūna
despair V

When We give people a taste of Our blessing, they rejoice, but when something bad happens to them- because of their own actions- they fall into utter despair

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذَاۤ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةࣰ فَرِحُوا۟ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَیِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَیۡدِیهِمۡ إِذَا هُمۡ یَقۡنَطُونَ ۝٣٦

wa-idhā adhaqnā l-nāsa raḥmatan fariḥū bihā wa-in tuṣib'hum sayyi-atun bimā qaddamat aydīhim idhā hum yaqnaṭūn