The Romans, The Byzantines 30:37

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Do not Prep
they see V
أَنَّ anna
that Prep
Allah Noun
يَبْسُطُ yabsuṭu
extends V
the provision Noun
لِمَن liman
for whom Noun
He wills V
and straitens (it) V
إِنَّ inna
Indeed Prep
فِى
in Prep
ذَٰلِكَ dhālika
that Noun
surely (are) Signs Noun
for a people Noun
who believe V

Do they not see that God gives abundantly to whoever He will and sparingly [to whoever He will]? There truly are signs in this for those who believe

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَوَ لَمۡ یَرَوۡا۟ أَنَّ ٱللَّهَ یَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن یَشَاۤءُ وَیَقۡدِرُۚ إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَـٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ یُؤۡمِنُونَ ۝٣٧

awalam yaraw anna l-laha yabsuṭu l-riz'qa liman yashāu wayaqdiru inna fī dhālika laāyātin liqawmin yu'minūn