The Romans, The Byzantines — Verse 38
30:38 · ar-Rum
The Romans, The Byzantines 30:38
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَـَٔاتِ
faāti
|
So give | V |
|
ذَا
dhā
|
the relative | Noun |
|
ٱلْقُرْبَىٰ
l-qur'bā
|
the relative | Noun |
|
حَقَّهُۥ
ḥaqqahu
|
his right | Noun |
|
وَٱلْمِسْكِينَ
wal-mis'kīna
|
and the poor | Noun |
|
وَٱبْنَ
wa-ib'na
|
and the wayfarer | Noun |
|
ٱلسَّبِيلِ
l-sabīli
|
and the wayfarer | Noun |
|
ذَٰلِكَ
dhālika
|
That | Noun |
|
خَيْرٌ
khayrun
|
(is) best | Noun |
|
لِّلَّذِينَ
lilladhīna
|
for those who | Noun |
|
يُرِيدُونَ
yurīdūna
|
desire | V |
|
وَجْهَ
wajha
|
(the) Countenance | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
wa-ulāika
|
And those | Noun |
|
هُمُ
humu
|
they | Noun |
|
ٱلْمُفْلِحُونَ
l-muf'liḥūna
|
(are) the successful ones | Noun |
So give their due to the near relative, the needy, and the wayfarer- that is best for those whose goal is God’s approval: these are the ones who will prosper
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَءَاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِینَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِیلِۚ ذَ ٰلِكَ خَیۡرࣱ لِّلَّذِینَ یُرِیدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِۖ وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ٣٨
faāti dhā l-qur'bā ḥaqqahu wal-mis'kīna wa-ib'na l-sabīli dhālika khayrun lilladhīna yurīdūna wajha l-lahi wa-ulāika humu l-muf'liḥūn