Luqman, Lukman 31:18

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَا walā
And (do) not Prep
تُصَعِّرْ tuṣaʿʿir
turn V
خَدَّكَ khaddaka
your cheek Noun
لِلنَّاسِ lilnnāsi
from men Noun
وَلَا walā
and (do) not Prep
تَمْشِ tamshi
walk V
فِى
in Prep
the earth Noun
مَرَحًا maraḥan
exultantly Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
لَا
(does) not Prep
يُحِبُّ yuḥibbu
like V
كُلَّ kulla
every Noun
مُخْتَالٍ mukh'tālin
self-conceited Noun
فَخُورٍ fakhūrin
boaster Noun

Do not turn your nose up at people, nor walk about the place arrogantly, for God does not love arrogant or boastful people

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَا تُصَعِّرۡ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمۡشِ فِی ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا یُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالࣲ فَخُورࣲ ۝١٨

walā tuṣaʿʿir khaddaka lilnnāsi walā tamshi fī l-arḍi maraḥan inna l-laha lā yuḥibbu kulla mukh'tālin fakhūri