The Prostration, Worship, Adoration, The Adoration 32:27

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Do not Prep
they see V
أَنَّا annā
that We Prep
نَسُوقُ nasūqu
drive V
water Noun
إِلَى ilā
to Prep
the land Noun
[the] barren Noun
فَنُخْرِجُ fanukh'riju
then We bring forth V
بِهِۦ bihi
thereby Noun
زَرْعًا zarʿan
crops Noun
eat V
مِنْهُ min'hu
from it Prep
their cattle Noun
and they themselves Noun
Then do not Prep
يُبْصِرُونَ yub'ṣirūna
they see V

Do they not consider how We drive rain to the barren land, and with it produce vegetation from which their cattle and they themselves eat? Do they not see

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَوَ لَمۡ یَرَوۡا۟ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَاۤءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعࣰا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَـٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا یُبۡصِرُونَ ۝٢٧

awalam yaraw annā nasūqu l-māa ilā l-arḍi l-juruzi fanukh'riju bihi zarʿan takulu min'hu anʿāmuhum wa-anfusuhum afalā yub'ṣirūn