Saba, Sheba 34:23

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَا walā
And not Prep
تَنفَعُ tanfaʿu
benefits V
ٱلشَّفَٰعَةُ l-shafāʿatu
the intercession Noun
with Him Noun
إِلَّا illā
except Prep
لِمَنْ liman
for (one) whom Noun
أَذِنَ adhina
He permits V
لَهُۥ lahu
for him Noun
حَتَّىٰٓ ḥattā
Until Prep
إِذَا idhā
when Noun
فُزِّعَ fuzziʿa
fear is removed V
عَن ʿan
on Prep
their hearts Noun
they will say V
مَاذَا mādhā
What is that Noun
قَالَ qāla
your Lord has said V
your Lord has said Noun
They will say V
ٱلْحَقَّ l-ḥaqa
The truth Noun
وَهُوَ wahuwa
And He Noun
(is) the Most High Noun
the Most Great Noun

Intercession will not work with Him, except by those to whom He gives permission.’ They will be asked, after the terror is lifted from their hearts [on the Day of Judgement], ‘What did your Lord speak?’ and they will answer, ‘The Truth. He is the Most High, the Most Great.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَـٰعَةُ عِندَهُۥۤ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰۤ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُوا۟ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُوا۟ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِیُّ ٱلۡكَبِیرُ ۝٢٣

walā tanfaʿu l-shafāʿatu ʿindahu illā liman adhina lahu ḥattā idhā fuzziʿa ʿan qulūbihim qālū mādhā qāla rabbukum qālū l-ḥaqa wahuwa l-ʿaliyu l-kabīr