Saba, Sheba 34:3

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَقَالَ waqāla
But say V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
disbelieve V
لَا
Not Prep
will come to us V
the Hour Noun
قُلْ qul
Say V
بَلَىٰ balā
Nay Prep
وَرَبِّى warabbī
by my Lord Noun
surely it will come to you V
عَٰلِمِ ʿālimi
(He is the) Knower Noun
(of) the unseen Noun
لَا
Not Prep
يَعْزُبُ yaʿzubu
escapes V
عَنْهُ ʿanhu
from Him Prep
مِثْقَالُ mith'qālu
(the) weight Noun
ذَرَّةٍ dharratin
(of) an atom Noun
فِى
in Prep
the heavens Noun
وَلَا walā
and not Prep
فِى
in Prep
the earth Noun
وَلَآ walā
and not Prep
أَصْغَرُ aṣgharu
smaller Noun
مِن min
than Prep
ذَٰلِكَ dhālika
that Noun
وَلَآ walā
and not Prep
greater Noun
إِلَّا illā
but Prep
فِى
(is) in Prep
كِتَٰبٍ kitābin
a Record Noun
مُّبِينٍ mubīnin
Clear Noun

Still, the disbelievers say, ‘The Last Hour will never come upon us.’ Say, ‘Yes, by my Lord, [it will], by Him who knows the unseen! Not even the weight of a speck of dust in the heavens or earth escapes His knowledge, nor anything smaller or greater. It is all recorded in a clear Recor

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَقَالَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَا تَأۡتِینَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّی لَتَأۡتِیَنَّكُمۡ عَـٰلِمِ ٱلۡغَیۡبِۖ لَا یَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةࣲ فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَلَا فِی ٱلۡأَرۡضِ وَلَاۤ أَصۡغَرُ مِن ذَ ٰلِكَ وَلَاۤ أَكۡبَرُ إِلَّا فِی كِتَـٰبࣲ مُّبِینࣲ ۝٣

waqāla alladhīna kafarū lā tatīnā l-sāʿatu qul balā warabbī latatiyannakum ʿālimi l-ghaybi lā yaʿzubu ʿanhu mith'qālu dharratin fī l-samāwāti walā fī l-arḍi walā aṣgharu min dhālika walā akbaru illā fī kitābin mubīni