The Angels, Originator, The Creator 35:1

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
ٱلْحَمْدُ al-ḥamdu
All praises Noun
لِلَّهِ lillahi
(be) to Allah Noun
فَاطِرِ fāṭiri
Originator Noun
(of) the heavens Noun
and the earth Noun
جَاعِلِ jāʿili
(Who) makes Noun
the Angels Noun
رُسُلًا rusulan
messengers Noun
having wings Noun
أَجْنِحَةٍ ajniḥatin
having wings Noun
two Noun
وَثُلَٰثَ wathulātha
or three Noun
وَرُبَٰعَ warubāʿa
or four Noun
يَزِيدُ yazīdu
He increases V
فِى
in Prep
the creation Noun
مَا
what Noun
He wills V
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
عَلَىٰ ʿalā
(is) on Prep
كُلِّ kulli
every Noun
شَىْءٍ shayin
thing Noun
قَدِيرٌ qadīrun
All-Powerful Noun

Praise be to God, Creator of the heavens and earth, who made angels messengers with two, three, four [pairs of] wings. He adds to creation as He will: God has power over everything

— Abdel Haleem

Arabic Text

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ جَاعِلِ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ رُسُلًا أُو۟لِیۤ أَجۡنِحَةࣲ مَّثۡنَىٰ وَثُلَـٰثَ وَرُبَـٰعَۚ یَزِیدُ فِی ٱلۡخَلۡقِ مَا یَشَاۤءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ قَدِیرࣱ ۝١

al-ḥamdu lillahi fāṭiri l-samāwāti wal-arḍi jāʿili l-malāikati rusulan ulī ajniḥatin mathnā wathulātha warubāʿa yazīdu fī l-khalqi mā yashāu inna l-laha ʿalā kulli shayin qadīru