Ya Sin, Ya-Seen 36:78

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَضَرَبَ waḍaraba
And he sets forth V
لَنَا lanā
for Us Noun
مَثَلًا mathalan
an example Noun
وَنَسِىَ wanasiya
and forgets V
his (own) creation Noun
قَالَ qāla
He says V
مَن man
Who Noun
يُحْىِ yuḥ'yī
will give life V
ٱلْعِظَٰمَ l-ʿiẓāma
(to) the bones Noun
وَهِىَ wahiya
while they Noun
رَمِيمٌ ramīmun
(are) decomposed Noun

producing arguments against Us, forgetting his own creation. He says, ‘Who can give life back to bones after they have decayed?’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَضَرَبَ لَنَا مَثَلࣰا وَنَسِیَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن یُحۡیِ ٱلۡعِظَـٰمَ وَهِیَ رَمِیمࣱ ۝٧٨

waḍaraba lanā mathalan wanasiya khalqahu qāla man yuḥ'yī l-ʿiẓāma wahiya ramīmu