Ya Sin, Ya-Seen 36:77

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Does not Prep
يَرَ yara
see V
[the] man Noun
أَنَّا annā
that We Prep
[We] created him V
مِن min
from Prep
نُّطْفَةٍ nuṭ'fatin
a semen-drop Noun
فَإِذَا fa-idhā
Then behold Prep
هُوَ huwa
He Noun
خَصِيمٌ khaṣīmun
(is) an opponent Noun
مُّبِينٌ mubīnun
clear Noun

Can man not see that We created him from a drop of fluid? Yet- lo and behold!- he disputes openly

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَوَ لَمۡ یَرَ ٱلۡإِنسَـٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَـٰهُ مِن نُّطۡفَةࣲ فَإِذَا هُوَ خَصِیمࣱ مُّبِینࣱ ۝٧٧

awalam yara l-insānu annā khalaqnāhu min nuṭ'fatin fa-idhā huwa khaṣīmun mubīnu