Ya Sin, Ya-Seen 36:79

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلْ qul
Say V
يُحْيِيهَا yuḥ'yīhā
He will give them life V
ٱلَّذِىٓ alladhī
Who Noun
produced them V
(the) first Noun
مَرَّةٍ marratin
time Noun
وَهُوَ wahuwa
and He Noun
بِكُلِّ bikulli
(is) of every Noun
خَلْقٍ khalqin
creation Noun
عَلِيمٌ ʿalīmun
All-Knower Noun

Say, ‘He who created them in the first place will give them life again: He has full knowledge of every act of creation

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلۡ یُحۡیِیهَا ٱلَّذِیۤ أَنشَأَهَاۤ أَوَّلَ مَرَّةࣲۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِیمٌ ۝٧٩

qul yuḥ'yīhā alladhī ansha-ahā awwala marratin wahuwa bikulli khalqin ʿalīmu