The Letter Sad 38:8

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Has been revealed V
عَلَيْهِ ʿalayhi
to him Prep
ٱلذِّكْرُ l-dhik'ru
the Message Noun
مِنۢ min
from Prep
among us Noun
بَلْ bal
Nay Prep
هُمْ hum
They Noun
فِى
(are) in Prep
شَكٍّ shakkin
doubt Noun
مِّن min
about Prep
ذِكْرِى dhik'rī
My Message Noun
بَل bal
Nay Prep
not yet Prep
they have tasted V
عَذَابِ ʿadhābi
My punishment Noun

Was the message sent only to him out of all of us?’ In fact they doubt My warning; in fact they have not tasted My punishment yet

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَءُنزِلَ عَلَیۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَیۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِی شَكࣲّ مِّن ذِكۡرِیۚ بَل لَّمَّا یَذُوقُوا۟ عَذَابِ ۝٨

a-unzila ʿalayhi l-dhik'ru min bayninā bal hum fī shakkin min dhik'rī bal lammā yadhūqū ʿadhāb