The Troops, Throngs, The Companies — Verse 6
39:6 · az-Zumar
The Troops, Throngs, The Companies 39:6
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
خَلَقَكُم
khalaqakum
|
He created you | V |
|
مِّن
min
|
from | Prep |
|
نَّفْسٍ
nafsin
|
a soul | Noun |
|
وَٰحِدَةٍ
wāḥidatin
|
single | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
Then | Prep |
|
جَعَلَ
jaʿala
|
He made | V |
|
مِنْهَا
min'hā
|
from it | Prep |
|
زَوْجَهَا
zawjahā
|
its mate | Noun |
|
وَأَنزَلَ
wa-anzala
|
And He sent down | V |
|
لَكُم
lakum
|
for you | Noun |
|
مِّنَ
mina
|
of | Prep |
|
ٱلْأَنْعَٰمِ
l-anʿāmi
|
the cattle | Noun |
|
ثَمَٰنِيَةَ
thamāniyata
|
eight | Noun |
|
أَزْوَٰجٍ
azwājin
|
kinds | Noun |
|
يَخْلُقُكُمْ
yakhluqukum
|
He creates you | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
بُطُونِ
buṭūni
|
(the) wombs | Noun |
|
أُمَّهَٰتِكُمْ
ummahātikum
|
(of) your mothers | Noun |
|
خَلْقًا
khalqan
|
creation | Noun |
|
مِّنۢ
min
|
after | Prep |
|
بَعْدِ
baʿdi
|
after | Noun |
|
خَلْقٍ
khalqin
|
creation | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ظُلُمَٰتٍ
ẓulumātin
|
darkness[es] | Noun |
|
ثَلَٰثٍ
thalāthin
|
three | Noun |
|
ذَٰلِكُمُ
dhālikumu
|
That | Noun |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
(is) Allah | Noun |
|
رَبُّكُمْ
rabbukum
|
your Lord | Noun |
|
لَهُ
lahu
|
for Him | Noun |
|
ٱلْمُلْكُ
l-mul'ku
|
(is) the dominion | Noun |
|
لَآ
lā
|
(There is) no | Prep |
|
إِلَٰهَ
ilāha
|
god | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
هُوَ
huwa
|
He | Noun |
|
فَأَنَّىٰ
fa-annā
|
Then how | Noun |
|
تُصْرَفُونَ
tuṣ'rafūna
|
are you turning away | V |
He created you all from a single being, from which He made its mate; He gave you four kinds of livestock in pairs; He creates you in your mothers’ wombs, in one stage after another, in threefold depths of darkness. Such is God, your Lord; He holds control, there is no god but Him. How can you turn away
— Abdel Haleem
Arabic Text
khalaqakum min nafsin wāḥidatin thumma jaʿala min'hā zawjahā wa-anzala lakum mina l-anʿāmi thamāniyata azwājin yakhluqukum fī buṭūni ummahātikum khalqan min baʿdi khalqin fī ẓulumātin thalāthin dhālikumu l-lahu rabbukum lahu l-mul'ku lā ilāha illā huwa fa-annā tuṣ'rafūn