The Troops, Throngs, The Companies 39:6

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
خَلَقَكُم khalaqakum
He created you V
مِّن min
from Prep
a soul Noun
وَٰحِدَةٍ wāḥidatin
single Noun
ثُمَّ thumma
Then Prep
جَعَلَ jaʿala
He made V
مِنْهَا min'hā
from it Prep
its mate Noun
وَأَنزَلَ wa-anzala
And He sent down V
لَكُم lakum
for you Noun
مِّنَ mina
of Prep
the cattle Noun
ثَمَٰنِيَةَ thamāniyata
eight Noun
kinds Noun
He creates you V
فِى
in Prep
بُطُونِ buṭūni
(the) wombs Noun
(of) your mothers Noun
خَلْقًا khalqan
creation Noun
after Prep
بَعْدِ baʿdi
after Noun
خَلْقٍ khalqin
creation Noun
فِى
in Prep
ظُلُمَٰتٍ ẓulumātin
darkness[es] Noun
ثَلَٰثٍ thalāthin
three Noun
ذَٰلِكُمُ dhālikumu
That Noun
(is) Allah Noun
your Lord Noun
لَهُ lahu
for Him Noun
(is) the dominion Noun
لَآ
(There is) no Prep
god Noun
إِلَّا illā
except Prep
هُوَ huwa
He Noun
Then how Noun
تُصْرَفُونَ tuṣ'rafūna
are you turning away V

He created you all from a single being, from which He made its mate; He gave you four kinds of livestock in pairs; He creates you in your mothers’ wombs, in one stage after another, in threefold depths of darkness. Such is God, your Lord; He holds control, there is no god but Him. How can you turn away

— Abdel Haleem

Arabic Text

خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسࣲ وَ ٰحِدَةࣲ ثُمَّ جَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡأَنۡعَـٰمِ ثَمَـٰنِیَةَ أَزۡوَ ٰجࣲۚ یَخۡلُقُكُمۡ فِی بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمۡ خَلۡقࣰا مِّنۢ بَعۡدِ خَلۡقࣲ فِی ظُلُمَـٰتࣲ ثَلَـٰثࣲۚ ذَ ٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۖ لَاۤ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ ۝٦

khalaqakum min nafsin wāḥidatin thumma jaʿala min'hā zawjahā wa-anzala lakum mina l-anʿāmi thamāniyata azwājin yakhluqukum fī buṭūni ummahātikum khalqan min baʿdi khalqin fī ẓulumātin thalāthin dhālikumu l-lahu rabbukum lahu l-mul'ku lā ilāha illā huwa fa-annā tuṣ'rafūn