The Troops, Throngs, The Companies 39:5

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
خَلَقَ khalaqa
He created V
the heavens Noun
and the earth Noun
in [the] truth Noun
يُكَوِّرُ yukawwiru
He wraps V
ٱلَّيْلَ al-layla
the night Noun
عَلَى ʿalā
over Prep
the day Noun
and wraps V
the day Noun
عَلَى ʿalā
over Prep
ٱلَّيْلِ al-layli
the night Noun
وَسَخَّرَ wasakhara
And He subjected V
the sun Noun
and the moon Noun
كُلٌّ kullun
each Noun
running V
لِأَجَلٍ li-ajalin
for a term Noun
specified Noun
أَلَا alā
Unquestionably Prep
هُوَ huwa
He Noun
(is) the All-Mighty Noun
the Oft-Forgiving Noun

He created the heavens and earth for a true purpose; He wraps the night around the day and the day around the night; He has subjected the sun and moon to run their courses for an appointed time; He is truly the Mighty, the Forgiving

— Abdel Haleem

Arabic Text

خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ یُكَوِّرُ ٱلَّیۡلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَیُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّیۡلِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلࣱّ یَجۡرِی لِأَجَلࣲ مُّسَمًّىۗ أَلَا هُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ ۝٥

khalaqa l-samāwāti wal-arḍa bil-ḥaqi yukawwiru al-layla ʿalā l-nahāri wayukawwiru l-nahāra ʿalā al-layli wasakhara l-shamsa wal-qamara kullun yajrī li-ajalin musamman alā huwa l-ʿazīzu l-ghafār