The Troops, Throngs, The Companies 39:4

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
If Prep
Allah (had) intended V
Allah (had) intended Noun
أَن an
to Prep
يَتَّخِذَ yattakhidha
take V
وَلَدًا waladan
a son Noun
لَّٱصْطَفَىٰ la-iṣ'ṭafā
surely, He (could) have chosen V
مِمَّا mimmā
from what Prep
يَخْلُقُ yakhluqu
He creates V
مَا
whatever Noun
He willed V
سُبْحَٰنَهُۥ sub'ḥānahu
Glory be to Him Noun
هُوَ huwa
He Noun
(is) Allah Noun
ٱلْوَٰحِدُ l-wāḥidu
the One Noun
the Irresistible Noun

God could have chosen any of His creation He willed for offspring, but He is far above this! He is the One, the Almighty

— Abdel Haleem

Arabic Text

لَّوۡ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن یَتَّخِذَ وَلَدࣰا لَّٱصۡطَفَىٰ مِمَّا یَخۡلُقُ مَا یَشَاۤءُۚ سُبۡحَـٰنَهُۥۖ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡوَ ٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ ۝٤

law arāda l-lahu an yattakhidha waladan la-iṣ'ṭafā mimmā yakhluqu mā yashāu sub'ḥānahu huwa l-lahu l-wāḥidu l-qahār