The Troops, Throngs, The Companies — Verse 7
39:7 · az-Zumar
The Troops, Throngs, The Companies 39:7
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِن
in
|
If | Prep |
|
تَكْفُرُوا۟
takfurū
|
you disbelieve | V |
|
فَإِنَّ
fa-inna
|
then indeed | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
غَنِىٌّ
ghaniyyun
|
(is) free from need | Noun |
|
عَنكُمْ
ʿankum
|
of you | Prep |
|
وَلَا
walā
|
And not | Prep |
|
يَرْضَىٰ
yarḍā
|
He likes | V |
|
لِعِبَادِهِ
liʿibādihi
|
in His slaves | Noun |
|
ٱلْكُفْرَ
l-kuf'ra
|
ungratefulness | Noun |
|
وَإِن
wa-in
|
And if | Prep |
|
تَشْكُرُوا۟
tashkurū
|
you are grateful | V |
|
يَرْضَهُ
yarḍahu
|
He likes it | V |
|
لَكُمْ
lakum
|
in you | Noun |
|
وَلَا
walā
|
And not | Prep |
|
تَزِرُ
taziru
|
will bear | V |
|
وَازِرَةٌ
wāziratun
|
bearer of burdens | Noun |
|
وِزْرَ
wiz'ra
|
(the) burden | Noun |
|
أُخْرَىٰ
ukh'rā
|
(of) another | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
Then | Prep |
|
إِلَىٰ
ilā
|
to | Prep |
|
رَبِّكُم
rabbikum
|
your Lord | Noun |
|
مَّرْجِعُكُمْ
marjiʿukum
|
(is) your return | Noun |
|
فَيُنَبِّئُكُم
fayunabbi-ukum
|
then He will inform you | V |
|
بِمَا
bimā
|
about what | Noun |
|
كُنتُمْ
kuntum
|
you used to | V |
|
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
|
do | V |
|
إِنَّهُۥ
innahu
|
Indeed, He | Prep |
|
عَلِيمٌۢ
ʿalīmun
|
(is) the All-Knower | Noun |
|
بِذَاتِ
bidhāti
|
of what (is) in the breasts | Noun |
|
ٱلصُّدُورِ
l-ṣudūri
|
of what (is) in the breasts | Noun |
If you are ungrateful, remember God has no need of you, yet He is not pleased by ingrati-tude in His servants; if you are grateful, He is pleased [to see] it in you. No soul will bear another’s burden. You will return to your Lord in the end and He will inform you of what you have done: He knows well what is in the depths of [your] hearts
— Abdel Haleem
Arabic Text
in takfurū fa-inna l-laha ghaniyyun ʿankum walā yarḍā liʿibādihi l-kuf'ra wa-in tashkurū yarḍahu lakum walā taziru wāziratun wiz'ra ukh'rā thumma ilā rabbikum marjiʿukum fayunabbi-ukum bimā kuntum taʿmalūna innahu ʿalīmun bidhāti l-ṣudūr