The Troops, Throngs, The Companies 39:74

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And they will say V
ٱلْحَمْدُ l-ḥamdu
All praise Noun
لِلَّهِ lillahi
(be) to Allah Noun
ٱلَّذِى alladhī
Who Noun
صَدَقَنَا ṣadaqanā
has fulfilled for us V
His promise Noun
and has made us inherit V
the earth Noun
we may settle V
مِنَ mina
[from] Prep
(in) Paradise Noun
حَيْثُ ḥaythu
wherever Noun
we wish V
فَنِعْمَ faniʿ'ma
So excellent V
(is the) reward Noun
(of) the workers Noun

and they will say, ‘Praise be to God who has kept His promise to us and given us this land as our own. Now we may live wherever we please in the Garden.’ How excellent is the reward of those who labour

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَقَالُوا۟ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِی صَدَقَنَا وَعۡدَهُۥ وَأَوۡرَثَنَا ٱلۡأَرۡضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلۡجَنَّةِ حَیۡثُ نَشَاۤءُۖ فَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَـٰمِلِینَ ۝٧٤

waqālū l-ḥamdu lillahi alladhī ṣadaqanā waʿdahu wa-awrathanā l-arḍa natabawwa-u mina l-janati ḥaythu nashāu faniʿ'ma ajru l-ʿāmilīn