The Troops, Throngs, The Companies 39:75

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَتَرَى watarā
And you will see V
the Angels Noun
حَآفِّينَ ḥāffīna
surrounding Noun
مِنْ min
[from] Prep
حَوْلِ ḥawli
around Noun
ٱلْعَرْشِ l-ʿarshi
the Throne Noun
يُسَبِّحُونَ yusabbiḥūna
glorifying V
بِحَمْدِ biḥamdi
(the) praise Noun
(of) their Lord Noun
وَقُضِىَ waquḍiya
And (will) be judged V
between them Noun
in truth Noun
وَقِيلَ waqīla
and it will be said V
ٱلْحَمْدُ l-ḥamdu
All praise be Noun
لِلَّهِ lillahi
to Allah Noun
رَبِّ rabbi
(the) Lord Noun
(of) the worlds Noun

You [Prophet] will see the angels surrounding the Throne, glorifying their Lord with praise. True judgement will have been passed between them, and it will be said, ‘Praise be to God, the Lord of the Worlds.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَتَرَى ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةَ حَاۤفِّینَ مِنۡ حَوۡلِ ٱلۡعَرۡشِ یُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡۚ وَقُضِیَ بَیۡنَهُم بِٱلۡحَقِّۚ وَقِیلَ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝٧٥

watarā l-malāikata ḥāffīna min ḥawli l-ʿarshi yusabbiḥūna biḥamdi rabbihim waquḍiya baynahum bil-ḥaqi waqīla l-ḥamdu lillahi rabbi l-ʿālamīn