The Troops, Throngs, The Companies — Verse 73
39:73 · az-Zumar
The Troops, Throngs, The Companies 39:73
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَسِيقَ
wasīqa
|
And (will) be driven | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
ٱتَّقَوْا۟
ittaqaw
|
feared | V |
|
رَبَّهُمْ
rabbahum
|
their Lord | Noun |
|
إِلَى
ilā
|
to | Prep |
|
ٱلْجَنَّةِ
l-janati
|
Paradise | Noun |
|
زُمَرًا
zumaran
|
(in) groups | Noun |
|
حَتَّىٰٓ
ḥattā
|
until | Prep |
|
إِذَا
idhā
|
when | Noun |
|
جَآءُوهَا
jāūhā
|
they reach it | V |
|
وَفُتِحَتْ
wafutiḥat
|
and (will) be opened | V |
|
أَبْوَٰبُهَا
abwābuhā
|
its gates | Noun |
|
وَقَالَ
waqāla
|
and (will) say | V |
|
لَهُمْ
lahum
|
to them | Noun |
|
خَزَنَتُهَا
khazanatuhā
|
its keepers | Noun |
|
سَلَٰمٌ
salāmun
|
Peace be | Noun |
|
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
|
upon you | Prep |
|
طِبْتُمْ
ṭib'tum
|
you have done well | V |
|
فَٱدْخُلُوهَا
fa-ud'khulūhā
|
so enter it | V |
|
خَٰلِدِينَ
khālidīna
|
(to) abide eternally | Noun |
Those who were mindful of their Lord will be led in throngs to the Garden. When they arrive, they will find its gates wide open, and its keepers will say to them, ‘Peace be upon you. You have been good. Come in: you are here to stay,’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَسِیقَ ٱلَّذِینَ ٱتَّقَوۡا۟ رَبَّهُمۡ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ زُمَرًاۖ حَتَّىٰۤ إِذَا جَاۤءُوهَا وَفُتِحَتۡ أَبۡوَ ٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَا سَلَـٰمٌ عَلَیۡكُمۡ طِبۡتُمۡ فَٱدۡخُلُوهَا خَـٰلِدِینَ ٧٣
wasīqa alladhīna ittaqaw rabbahum ilā l-janati zumaran ḥattā idhā jāūhā wafutiḥat abwābuhā waqāla lahum khazanatuhā salāmun ʿalaykum ṭib'tum fa-ud'khulūhā khālidīn