Word Analysis — The Troops, Throngs, The Companies 39:74
az-Zumar · Verse 74 of 75
Abdel Haleem Word Analysis
and they will say, ‘Praise be to God who has kept His promise to us and given us this land as our own. Now we may live wherever we please in the Garden.’ How excellent is the reward of those who labour
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And they will say |
وَقَالُوا۟
(waqālū)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| All praise |
ٱلْحَمْدُ
(l-ḥamdu)
|
ح م د |
Noun
Noun
|
| (be) to Allah |
لِلَّهِ
(lillahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| Who |
ٱلَّذِى
(alladhī)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| has fulfilled for us |
صَدَقَنَا
(ṣadaqanā)
|
ص د ق |
Verb
V
|
| His promise |
وَعْدَهُۥ
(waʿdahu)
|
و ع د |
Noun
Noun
|
| and has made us inherit |
وَأَوْرَثَنَا
(wa-awrathanā)
|
و ر ث |
Verb
V
|
| the earth |
ٱلْأَرْضَ
(l-arḍa)
|
أ ر ض |
Noun
Noun
|
| we may settle |
نَتَبَوَّأُ
(natabawwa-u)
|
ب و أ |
Verb
V
|
| [from] |
مِنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| (in) Paradise |
ٱلْجَنَّةِ
(l-janati)
|
ج ن ن |
Noun
Noun
|
| wherever |
حَيْثُ
(ḥaythu)
|
ح ي ث |
Noun
Noun
|
| we wish |
نَشَآءُ
(nashāu)
|
ش ي أ |
Verb
V
|
| So excellent |
فَنِعْمَ
(faniʿ'ma)
|
ن ع م |
Verb
V
|
| (is the) reward |
أَجْرُ
(ajru)
|
أ ج ر |
Noun
Noun
|
| (of) the workers |
ٱلْعَٰمِلِينَ
(l-ʿāmilīna)
|
ع م ل |
Noun
Noun
|