Women — Verse 62
4:62 · an-Nisa`
Women 4:62
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَكَيْفَ
fakayfa
|
So how | Noun |
|
إِذَآ
idhā
|
when | Noun |
|
أَصَٰبَتْهُم
aṣābathum
|
befalls them | V |
|
مُّصِيبَةٌۢ
muṣībatun
|
disaster | Noun |
|
بِمَا
bimā
|
for what | Noun |
|
قَدَّمَتْ
qaddamat
|
sent forth | V |
|
أَيْدِيهِمْ
aydīhim
|
their hands | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
جَآءُوكَ
jāūka
|
they come to you | V |
|
يَحْلِفُونَ
yaḥlifūna
|
swearing | V |
|
بِٱللَّهِ
bil-lahi
|
by Allah | Noun |
|
إِنْ
in
|
Not | Prep |
|
أَرَدْنَآ
aradnā
|
we intended | V |
|
إِلَّآ
illā
|
except | Prep |
|
إِحْسَٰنًا
iḥ'sānan
|
good | Noun |
|
وَتَوْفِيقًا
watawfīqan
|
and reconciliation | Noun |
If disaster strikes them because of what they themselves have done, then they will come to you, swearing by God, ‘We only wanted to do good and achieve harmony.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَكَیۡفَ إِذَاۤ أَصَـٰبَتۡهُم مُّصِیبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَیۡدِیهِمۡ ثُمَّ جَاۤءُوكَ یَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَاۤ إِلَّاۤ إِحۡسَـٰنࣰا وَتَوۡفِیقًا ٦٢
fakayfa idhā aṣābathum muṣībatun bimā qaddamat aydīhim thumma jāūka yaḥlifūna bil-lahi in aradnā illā iḥ'sānan watawfīqa