Women 4:66

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَوْ walaw
And if Prep
أَنَّا annā
[that] We Prep
(had) decreed V
on them Prep
أَنِ ani
that Prep
Kill V
yourselves Noun
أَوِ awi
or Prep
Go forth V
مِن min
from Prep
your homes Noun
مَّا
not Prep
فَعَلُوهُ faʿalūhu
they would have done it V
إِلَّا illā
except Prep
قَلِيلٌ qalīlun
a few Noun
of them Prep
وَلَوْ walaw
But if Prep
[that] they Prep
had done V
مَا
what Noun
يُوعَظُونَ yūʿaẓūna
they were advised V
بِهِۦ bihi
with [it] Noun
لَكَانَ lakāna
surely (it) would have been V
خَيْرًا khayran
better Noun
for them Noun
وَأَشَدَّ wa-ashadda
and stronger Noun
strengthen(ing) Noun

if We had ordered, ‘Lay down your lives’ or ‘Leave your homes,’ they would not have done so, except for a few- it would have been far better for them and stronger confirmation of their faith, if they had done as they were told

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَیۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوۤا۟ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُوا۟ مِن دِیَـٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِیلࣱ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُوا۟ مَا یُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَیۡرࣰا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِیتࣰا ۝٦٦

walaw annā katabnā ʿalayhim ani uq'tulū anfusakum awi ukh'rujū min diyārikum mā faʿalūhu illā qalīlun min'hum walaw annahum faʿalū mā yūʿaẓūna bihi lakāna khayran lahum wa-ashadda tathbīta