Women 4:84

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
So fight V
فِى
in Prep
سَبِيلِ sabīli
(the) way Noun
(of) Allah Noun
لَا
not Prep
تُكَلَّفُ tukallafu
are you responsible V
إِلَّا illā
except Prep
(for) yourself Noun
وَحَرِّضِ waḥarriḍi
And encourage V
the believers Noun
عَسَى ʿasā
perhaps V
Allah Noun
أَن an
will Prep
يَكُفَّ yakuffa
restrain V
(the) might Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
(of) those who Noun
disbelieved V
And Allah Noun
أَشَدُّ ashaddu
(is) Stronger Noun
(in) Might Noun
وَأَشَدُّ wa-ashaddu
and Stronger Noun
تَنكِيلًا tankīlan
(in) punishment Noun

So [Prophet] fight in God’s way. You are accountable only for yourself. Urge the believers on. God may well curb the power of the disbelievers, for He is stronger in might and more terrible in punishment

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَقَـٰتِلۡ فِی سَبِیلِ ٱللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفۡسَكَۚ وَحَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِینَۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن یَكُفَّ بَأۡسَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ۚ وَٱللَّهُ أَشَدُّ بَأۡسࣰا وَأَشَدُّ تَنكِیلࣰا ۝٨٤

faqātil fī sabīli l-lahi lā tukallafu illā nafsaka waḥarriḍi l-mu'minīna ʿasā l-lahu an yakuffa basa alladhīna kafarū wal-lahu ashaddu basan wa-ashaddu tankīla