The Forgiver, The Forgiving One — Verse 20
40:20 · Ghafir
The Forgiver, The Forgiving One 40:20
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
And Allah | Noun |
|
يَقْضِى
yaqḍī
|
judges | V |
|
بِٱلْحَقِّ
bil-ḥaqi
|
in truth | Noun |
|
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
|
while those (whom) | Noun |
|
يَدْعُونَ
yadʿūna
|
they invoke | V |
|
مِن
min
|
besides Him | Prep |
|
دُونِهِۦ
dūnihi
|
besides Him | Noun |
|
لَا
lā
|
not | Prep |
|
يَقْضُونَ
yaqḍūna
|
they judge | V |
|
بِشَىْءٍ
bishayin
|
with anything | Noun |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
هُوَ
huwa
|
He | Noun |
|
ٱلسَّمِيعُ
l-samīʿu
|
(is) the All-Hearer | Noun |
|
ٱلْبَصِيرُ
l-baṣīru
|
the All-Seer | Noun |
God will judge with truth, while those they invoke besides Him will not judge at all. God is the All Hearing, the All Seeing
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَٱللَّهُ یَقۡضِی بِٱلۡحَقِّۖ وَٱلَّذِینَ یَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا یَقۡضُونَ بِشَیۡءٍۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِیعُ ٱلۡبَصِیرُ ٢٠
wal-lahu yaqḍī bil-ḥaqi wa-alladhīna yadʿūna min dūnihi lā yaqḍūna bishayin inna l-laha huwa l-samīʿu l-baṣīr