The Forgiver, The Forgiving One 40:82

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Do they not Prep
travel V
فِى
through Prep
the land Noun
and see V
كَيْفَ kayfa
how Noun
كَانَ kāna
was V
عَٰقِبَةُ ʿāqibatu
(the) end Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
(of) those who Noun
مِن min
(were) before them Prep
(were) before them Noun
They were V
more numerous Noun
than them Prep
وَأَشَدَّ wa-ashadda
and mightier Noun
قُوَّةً quwwatan
(in) strength Noun
and impressions Noun
فِى
in Prep
the land Noun
فَمَآ famā
but not Prep
availed V
عَنْهُم ʿanhum
them Prep
مَّا
what Noun
they used to V
earn V

Have they not travelled through the land and seen how those who lived before them met their end? They were more numerous than them, stronger than them, and made a more impressive mark on the land, yet what they achieved was of no use to them at all

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَفَلَمۡ یَسِیرُوا۟ فِی ٱلۡأَرۡضِ فَیَنظُرُوا۟ كَیۡفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِینَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوۤا۟ أَكۡثَرَ مِنۡهُمۡ وَأَشَدَّ قُوَّةࣰ وَءَاثَارࣰا فِی ٱلۡأَرۡضِ فَمَاۤ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُوا۟ یَكۡسِبُونَ ۝٨٢

afalam yasīrū fī l-arḍi fayanẓurū kayfa kāna ʿāqibatu alladhīna min qablihim kānū akthara min'hum wa-ashadda quwwatan waāthāran fī l-arḍi famā aghnā ʿanhum mā kānū yaksibūn