The Forgiver, The Forgiving One 40:83

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَلَمَّا falammā
Then when Noun
came to them V
رُسُلُهُم rusuluhum
their Messengers Noun
with clear proofs Noun
فَرِحُوا۟ fariḥū
they rejoiced V
بِمَا bimā
in what Noun
عِندَهُم ʿindahum
they had Noun
مِّنَ mina
of Prep
ٱلْعِلْمِ l-ʿil'mi
the knowledge Noun
وَحَاقَ waḥāqa
and enveloped V
بِهِم bihim
them Noun
مَّا
what Noun
they used to V
بِهِۦ bihi
[at it] Noun
mock V

When messengers came to them with clear signs, they revelled in the knowledge they had, and so they were engulfed by the very punishment they mocked

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَلَمَّا جَاۤءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ فَرِحُوا۟ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ یَسۡتَهۡزِءُونَ ۝٨٣

falammā jāathum rusuluhum bil-bayināti fariḥū bimā ʿindahum mina l-ʿil'mi waḥāqa bihim mā kānū bihi yastahziūn