Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment — Verse 23
43:23 · az-Zukhruf
Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment 43:23
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَكَذَٰلِكَ
wakadhālika
|
And thus | Noun |
|
مَآ
mā
|
not | Prep |
|
أَرْسَلْنَا
arsalnā
|
We sent | V |
|
مِن
min
|
before you | Prep |
|
قَبْلِكَ
qablika
|
before you | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
قَرْيَةٍ
qaryatin
|
a town | Noun |
|
مِّن
min
|
any | Prep |
|
نَّذِيرٍ
nadhīrin
|
warner | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
قَالَ
qāla
|
said | V |
|
مُتْرَفُوهَآ
mut'rafūhā
|
(the) wealthy ones of it | Noun |
|
إِنَّا
innā
|
Indeed, we | Prep |
|
وَجَدْنَآ
wajadnā
|
[we] found | V |
|
ءَابَآءَنَا
ābāanā
|
our forefathers | Noun |
|
عَلَىٰٓ
ʿalā
|
on | Prep |
|
أُمَّةٍ
ummatin
|
a religion | Noun |
|
وَإِنَّا
wa-innā
|
and indeed, we | Prep |
|
عَلَىٰٓ
ʿalā
|
[on] | Prep |
|
ءَاثَٰرِهِم
āthārihim
|
their footsteps | Noun |
|
مُّقْتَدُونَ
muq'tadūna
|
(are) following | Noun |
When-ever We sent a messenger before you to warn a township, those corrupted by wealth said, in the same way, ‘We saw our fathers following this tradition; we are only following in their footsteps.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَكَذَ ٰلِكَ مَاۤ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِی قَرۡیَةࣲ مِّن نَّذِیرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَاۤ إِنَّا وَجَدۡنَاۤ ءَابَاۤءَنَا عَلَىٰۤ أُمَّةࣲ وَإِنَّا عَلَىٰۤ ءَاثَـٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ ٢٣
wakadhālika mā arsalnā min qablika fī qaryatin min nadhīrin illā qāla mut'rafūhā innā wajadnā ābāanā ʿalā ummatin wa-innā ʿalā āthārihim muq'tadūn