The Wind-curved Sandhills, The Dunes, The Sandhills 46:9

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلْ qul
Say V
مَا
Not Prep
كُنتُ kuntu
I am V
بِدْعًا bid'ʿan
a new (one) Noun
مِّنَ mina
among Prep
the Messengers Noun
وَمَآ wamā
and not Prep
I know V
مَا
what Noun
يُفْعَلُ yuf'ʿalu
will be done V
بِى
with me Noun
وَلَا walā
and not Prep
بِكُمْ bikum
with you Noun
Not Prep
أَتَّبِعُ attabiʿu
I follow V
إِلَّا illā
but Prep
مَا
what Noun
يُوحَىٰٓ yūḥā
is revealed V
to me Prep
وَمَآ wamā
and not Prep
I am Noun
إِلَّا illā
but Prep
نَذِيرٌ nadhīrun
a warner Noun
مُّبِينٌ mubīnun
clear Noun

Say, ‘I am nothing new among God’s messengers. I do not know what will be done with me or you; I only follow what is revealed to me; I only warn plainly.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلۡ مَا كُنتُ بِدۡعࣰا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَاۤ أَدۡرِی مَا یُفۡعَلُ بِی وَلَا بِكُمۡۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا یُوحَىٰۤ إِلَیَّ وَمَاۤ أَنَا۠ إِلَّا نَذِیرࣱ مُّبِینࣱ ۝٩

qul mā kuntu bid'ʿan mina l-rusuli wamā adrī mā yuf'ʿalu bī walā bikum in attabiʿu illā mā yūḥā ilayya wamā anā illā nadhīrun mubīnu