Victory, Conquest — Verse 10
48:10 · al-Fath
Victory, Conquest 48:10
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
يُبَايِعُونَكَ
yubāyiʿūnaka
|
pledge allegiance to you | V |
|
إِنَّمَا
innamā
|
only | Prep |
|
يُبَايِعُونَ
yubāyiʿūna
|
they pledge allegiance | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
(to) Allah | Noun |
|
يَدُ
yadu
|
(The) Hand | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
فَوْقَ
fawqa
|
(is) over | Noun |
|
أَيْدِيهِمْ
aydīhim
|
their hands | Noun |
|
فَمَن
faman
|
Then whoever | Noun |
|
نَّكَثَ
nakatha
|
breaks (his oath) | V |
|
فَإِنَّمَا
fa-innamā
|
then only | Prep |
|
يَنكُثُ
yankuthu
|
he breaks | V |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
against | Prep |
|
نَفْسِهِۦ
nafsihi
|
himself | Noun |
|
وَمَنْ
waman
|
and whoever | Noun |
|
أَوْفَىٰ
awfā
|
fulfils | V |
|
بِمَا
bimā
|
what | Noun |
|
عَٰهَدَ
ʿāhada
|
he has covenanted | V |
|
عَلَيْهُ
ʿalayhu
|
(with) | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
فَسَيُؤْتِيهِ
fasayu'tīhi
|
soon He will give him | V |
|
أَجْرًا
ajran
|
a reward | Noun |
|
عَظِيمًا
ʿaẓīman
|
great | Noun |
Those who pledge loyalty to you [Prophet] are actually pledging loyalty to God Himself- God’s hand is placed on theirs––and anyone who breaks his pledge does so to his own detriment: God will give a great reward to the one who fulfils his pledge to Him
— Abdel Haleem
Arabic Text
إِنَّ ٱلَّذِینَ یُبَایِعُونَكَ إِنَّمَا یُبَایِعُونَ ٱللَّهَ یَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَیۡدِیهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا یَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَـٰهَدَ عَلَیۡهُ ٱللَّهَ فَسَیُؤۡتِیهِ أَجۡرًا عَظِیمࣰا ١٠
inna alladhīna yubāyiʿūnaka innamā yubāyiʿūna l-laha yadu l-lahi fawqa aydīhim faman nakatha fa-innamā yankuthu ʿalā nafsihi waman awfā bimā ʿāhada ʿalayhu l-laha fasayu'tīhi ajran ʿaẓīma