The Table, The Table Spread 5:107

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَإِنْ fa-in
Then if Prep
عُثِرَ ʿuthira
it is discovered V
(on) Prep
that the two Prep
ٱسْتَحَقَّآ is'taḥaqqā
(were) guilty V
إِثْمًا ith'man
(of) sin Noun
then (let) two others Noun
stand V
(in) their place Noun
مِنَ mina
from Prep
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
ٱسْتَحَقَّ is'taḥaqqa
have a lawful right V
over them Prep
the former two Noun
and let them both swear V
by Allah Noun
Surely our testimony Noun
أَحَقُّ aḥaqqu
(is) truer Noun
مِن min
than Prep
testimony of the other two Noun
وَمَا wamā
and not Prep
we have transgressed V
Indeed, we Prep
إِذًا idhan
then Prep
(will be) of Prep
the wrongdoers Noun

If it is discovered that these two are guilty [of perjury], two of those whose rights have been usurped have a better right to bear witness in their place. Let them swear by God, ‘Our testimony is truer than theirs. We have said nothing but the truth, for that would make us wrongdoers’

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰۤ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّاۤ إِثۡمࣰا فَءَاخَرَانِ یَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِینَ ٱسۡتَحَقَّ عَلَیۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَیَـٰنِ فَیُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَـٰدَتُنَاۤ أَحَقُّ مِن شَهَـٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَیۡنَاۤ إِنَّاۤ إِذࣰا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِینَ ۝١٠٧

fa-in ʿuthira ʿalā annahumā is'taḥaqqā ith'man faākharāni yaqūmāni maqāmahumā mina alladhīna is'taḥaqqa ʿalayhimu l-awlayāni fayuq'simāni bil-lahi lashahādatunā aḥaqqu min shahādatihimā wamā iʿ'tadaynā innā idhan lamina l-ẓālimīn