The Letter Qaf 50:22

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Certainly Prep
كُنتَ kunta
you were V
فِى
in Prep
غَفْلَةٍ ghaflatin
heedlessness Noun
of Prep
هَٰذَا hādhā
this Noun
So We have removed V
عَنكَ ʿanka
from you Prep
غِطَآءَكَ ghiṭāaka
your cover Noun
فَبَصَرُكَ fabaṣaruka
so your sight Noun
today Noun
حَدِيدٌ ḥadīdun
(is) sharp Noun

‘You paid no attention to this [Day]; but today We have removed your veil and your sight is sharp.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

لَّقَدۡ كُنتَ فِی غَفۡلَةࣲ مِّنۡ هَـٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَاۤءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡیَوۡمَ حَدِیدࣱ ۝٢٢

laqad kunta fī ghaflatin min hādhā fakashafnā ʿanka ghiṭāaka fabaṣaruka l-yawma ḥadīdu