Exile, Banishment 59:10

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna
And those who Noun
came V
مِنۢ min
from Prep
after them Noun
they say V
رَبَّنَا rabbanā
Our Lord Noun
ٱغْفِرْ igh'fir
forgive V
لَنَا lanā
us Noun
and our brothers Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
who Noun
preceded us V
in faith Noun
وَلَا walā
and (do) not Prep
put V
فِى
in Prep
our hearts Noun
غِلًّا ghillan
any rancor Noun
towards those who Noun
believed V
Our Lord Noun
indeed You Prep
رَءُوفٌ raūfun
(are) Full of Kindness Noun
رَّحِيمٌ raḥīmun
Most Merciful Noun

Those who came after them say, ‘Lord, forgive us our sins and the sins of our brothers who believed before us, and leave no malice in our hearts towards those who believe. Lord, You are truly compassionate and merciful.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَٱلَّذِینَ جَاۤءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ یَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَ ٰنِنَا ٱلَّذِینَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِیمَـٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِی قُلُوبِنَا غِلࣰّا لِّلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ رَبَّنَاۤ إِنَّكَ رَءُوفࣱ رَّحِیمٌ ۝١٠

wa-alladhīna jāū min baʿdihim yaqūlūna rabbanā igh'fir lanā wali-ikh'wāninā alladhīna sabaqūnā bil-īmāni walā tajʿal fī qulūbinā ghillan lilladhīna āmanū rabbanā innaka raūfun raḥīmu