Exile, Banishment — Verse 11
59:11 · al-Hashr
Exile, Banishment 59:11
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
أَلَمْ
alam
|
Do not | Prep |
|
تَرَ
tara
|
you see | V |
|
إِلَى
ilā
|
[to] | Prep |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
نَافَقُوا۟
nāfaqū
|
(were) hypocrites | V |
|
يَقُولُونَ
yaqūlūna
|
saying | V |
|
لِإِخْوَٰنِهِمُ
li-ikh'wānihimu
|
to their brothers | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
كَفَرُوا۟
kafarū
|
disbelieved | V |
|
مِنْ
min
|
among | Prep |
|
أَهْلِ
ahli
|
the People | Noun |
|
ٱلْكِتَٰبِ
l-kitābi
|
(of) the Scripture | Noun |
|
لَئِنْ
la-in
|
If | Prep |
|
أُخْرِجْتُمْ
ukh'rij'tum
|
you are expelled | V |
|
لَنَخْرُجَنَّ
lanakhrujanna
|
surely we will leave | V |
|
مَعَكُمْ
maʿakum
|
with you | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
نُطِيعُ
nuṭīʿu
|
we will obey | V |
|
فِيكُمْ
fīkum
|
concerning you | Prep |
|
أَحَدًا
aḥadan
|
anyone | Noun |
|
أَبَدًا
abadan
|
ever | Noun |
|
وَإِن
wa-in
|
and if | Prep |
|
قُوتِلْتُمْ
qūtil'tum
|
you are fought | V |
|
لَنَنصُرَنَّكُمْ
lananṣurannakum
|
certainly we will help you | V |
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
And Allah | Noun |
|
يَشْهَدُ
yashhadu
|
bears witness | V |
|
إِنَّهُمْ
innahum
|
that they | Prep |
|
لَكَٰذِبُونَ
lakādhibūna
|
(are) surely liars | Noun |
Have you [Prophet] considered the hypocrites who say to their fellows, the faithless among the People of the Book, ‘If you are driven out, we shall go with you- we would never listen to anyone who sought to harm you- and if you are attacked, we shall certainly come to your aid’? God bears witness that they are in fact liars
— Abdel Haleem
Arabic Text
alam tara ilā alladhīna nāfaqū yaqūlūna li-ikh'wānihimu alladhīna kafarū min ahli l-kitābi la-in ukh'rij'tum lanakhrujanna maʿakum walā nuṭīʿu fīkum aḥadan abadan wa-in qūtil'tum lananṣurannakum wal-lahu yashhadu innahum lakādhibūn